"spielen" est un verbe régulier signifiant "jouer". Au Präteritum, il suit la règle générale.
| Sujet | Conjugaison | Traduction |
|---|---|---|
| ich | spielte | je jouais/j'ai joué |
| du | spieltest | tu jouais/tu as joué |
| er/sie/es | spielte | il/elle/on jouait/a joué |
| wir | spielten | nous jouions/nous avons joué |
| ihr | spieltet | vous jouiez/vous avez joué |
| sie/Sie | spielten | ils/elles/Vous jouiez/avez joué |
Le radical de "spielen" est "spiel-" (sans la terminaison -en)
On ajoute les terminaisons spécifiques au Präteritum : -te, -test, -te, -ten, -tet, -ten
"spielen" est régulier, donc aucune exception
Als Kind spielte ich oft im Garten. (Quand j'étais enfant, je jouais souvent dans le jardin.)
Wir spielten gestern Fußball. (Nous avons joué au football hier.)
ich spielte, du spieltest, er/sie/es spielte, wir spielten, ihr spieltet, sie/Sie spielten
• Verbe régulier Präteritum : Radical + terminaison Präteritum
• Terminaisons Präteritum : -te, -test, -te, -ten, -tet, -ten
• Usage narratif : Utilisé dans les récits pour décrire des actions passées
"haben" est un verbe irrégulier signifiant "avoir". Sa conjugaison au Präteritum est très irrégulière.
| Sujet | Conjugaison | Traduction |
|---|---|---|
| ich | hatte | j'avais |
| du | hattest | tu avais |
| er/sie/es | hatte | il/elle/on avait |
| wir | hatten | nous avions |
| ihr | hattet | vous aviez |
| sie/Sie | hatten | ils/elles/Vous aviez |
"haben" est extrêmement irrégulier au Präteritum
Formes : hatte, hattest, hatte, hatten, hattet, hatten
Radical "hatt-" + terminaisons Präteritum
Er hatte viele Freunde. (Il avait beaucoup d'amis.)
Wir hatten eine schöne Zeit. (Nous avons eu une belle période.)
ich hatte, du hattest, er/sie/es hatte, wir hatten, ihr hattet, sie/Sie hatten
• Verbe irrégulier majeur : Forme radicalement différente
• Usage fréquent : "haben" est essentiel en narration
• Radical spécial : "hatt-" au lieu de "hab-"
"sein" est un verbe irrégulier signifiant "être". Sa conjugaison au Präteritum est très irrégulière.
| Sujet | Conjugaison | Traduction |
|---|---|---|
| ich | war | j'étais |
| du | warst | tu étais |
| er/sie/es | war | il/elle/on était |
| wir | waren | nous étions |
| ihr | wart | vous étiez |
| sie/Sie | waren | ils/elles/Vous étiez |
"sein" est essentiel en narration comme verbe d'état
Formes très différentes : war, warst, war, waren, wart, waren
Forme complètement changée, pas de structure reconnaissable
Er war ein guter Lehrer. (C'était un bon professeur.)
Wir waren glücklich damals. (Nous étions heureux à l'époque.)
ich war, du warst, er/sie/es war, wir waren, ihr wart, sie/Sie waren
• Verbe irrégulier majeur : Formes complètement différentes
• Verbe d'état : Indique l'état ou la localisation dans le passé
• Usage narratif : Fréquemment utilisé dans les descriptions passées
"arbeiten" est un verbe régulier signifiant "travailler".
| Sujet | Conjugaison | Traduction |
|---|---|---|
| ich | arbeitete | je travaillais/j'ai travaillé |
| du | arbeitetest | tu travaillais/tu as travaillé |
| er/sie/es | arbeitete | il/elle/on travaillait/a travaillé |
| wir | arbeiteten | nous travaillions/nous avons travaillé |
| ihr | arbeitetet | vous travailliez/vous avez travaillé |
| sie/Sie | arbeiteten | ils/elles/Vous travailliez/avez travaillé |
Le radical de "arbeiten" est "arbeit-" (sans la terminaison -en)
On ajoute les terminaisons Präteritum : -te, -test, -te, -ten, -tet, -ten
Attention à la double consonne : arbeitetest (et non arbeitettest)
Er arbeitete in dieser Firma fünf Jahre lang. (Il a travaillé dans cette entreprise pendant cinq ans.)
Sie arbeiteten hart an dem Projekt. (Ils ont travaillé dur sur le projet.)
ich arbeitete, du arbeitetest, er/sie/es arbeitete, wir arbeiteten, ihr arbeitetet, sie/Sie arbeiteten
• Verbe régulier Präteritum : Radical + terminaison Präteritum
• Usage narratif : Fréquent dans les descriptions de carrière/passé
• Contexte professionnel : Important dans les récits professionnels
"lernen" est un verbe régulier signifiant "apprendre".
| Sujet | Conjugaison | Traduction |
|---|---|---|
| ich | lernte | j'apprenais/j'ai appris |
| du | lerntest | tu apprenais/tu as appris |
| er/sie/es | lernte | il/elle/on apprenait/a appris |
| wir | lernten | nous apprenions/nous avons appris |
| ihr | lerntet | vous appreniez/vous avez appris |
| sie/Sie | lernten | ils/elles/Vous appreniez/avez appris |
Le radical de "lernen" est "lern-" (sans la terminaison -en)
On ajoute les terminaisons Präteritum : -te, -test, -te, -ten, -tet, -ten
La consonne finale "n" est conservée avant les terminaisons
Ich lernte Deutsch in der Schule. (J'ai appris l'allemand à l'école.)
Sie lernten die Lektionen auswendig. (Ils ont appris les leçons par cœur.)
ich lernte, du lerntest, er/sie/es lernte, wir lernten, ihr lerntet, sie/Sie lernten
• Verbe régulier Präteritum : Radical + terminaison Präteritum
• Contexte éducatif : Essentiel dans les récits scolaires
• Usage fréquent : Très utilisé en narration pour décrire l'apprentissage
"gehen" est un verbe irrégulier signifiant "aller". Sa conjugaison au Präteritum montre un changement de voyelle.
| Sujet | Conjugaison | Traduction |
|---|---|---|
| ich | ging | je suis allé(e)/j'allais |
| du | gingst | tu es allé(e)/tu allais |
| er/sie/es | ging | il/elle/on est allé(e)/allait |
| wir | gingen | nous sommes allés(allées)/nous allions |
| ihr | gingt | vous êtes allés(allées)/vous alliez |
| sie/Sie | gingen | ils/elles/Vous êtes allés(allées)/alliez |
"gehen" change sa voyelle dans la racine au Präteritum
Formes avec changement e→i : ging, gingst, ging, gingen, gingt, gingen
Les terminaisons sont les mêmes que pour les verbes réguliers
Am Montag ging ich zur Schule. (Lundi, je suis allé à l'école.)
Sie gingen gemeinsam ins Kino. (Ils sont allés ensemble au cinéma.)
ich ging, du gingst, er/sie/es ging, wir gingen, ihr gingt, sie/Sie gingen
• Verbe irrégulier Präteritum : Changement de voyelle dans la racine
• Usage narratif : Très fréquent dans les récits pour exprimer le mouvement
• Changement e→i : Typique pour les verbes avec e dans la racine
"essen" est un verbe irrégulier signifiant "manger".
| Sujet | Conjugaison | Traduction |
|---|---|---|
| ich | aß | je mangeais/j'ai mangé |
| du | aßt | tu mangeais/tu as mangé |
| er/sie/es | aß | il/elle/on mangeait/a mangé |
| wir | aßen | nous mangions/nous avons mangé |
| ihr | aßt | vous mangiez/vous avez mangé |
| sie/Sie | aßen | ils/elles/Vous mangiez/avez mangé |
"essen" change complètement sa forme au Präteritum
Forme radicalement différente : aß, aßt, aß, aßen, aßt, aßen
La voyelle "e" disparaît, remplacée par "a" avec umlaut
Ich aß ein Brötchen zum Frühstück. (J'ai mangé un petit pain au petit-déjeuner.)
Sie aßen zu Abend zusammen. (Ils ont dîné ensemble.)
ich aß, du aßt, er/sie/es aß, wir aßen, ihr aßt, sie/Sie aßen
• Verbe irrégulier extrême : Changement radical de la forme
• Usage narratif : Fréquent dans les descriptions de repas/passé
• Forme spéciale : "aß" est très différent de la forme de base
"sehen" est un verbe irrégulier signifiant "voir".
| Sujet | Conjugaison | Traduction |
|---|---|---|
| ich | sah | je voyais/j'ai vu |
| du | sahst | tu voyais/tu as vu |
| er/sie/es | sah | il/elle/on voyait/a vu |
| wir | sahen | nous voyions/nous avons vu |
| ihr | saht | vous voyiez/vous avez vu |
| sie/Sie | sahen | ils/elles/Vous voyiez/avez vu |
Le radical change complètement au Präteritum
Forme avec changement e→a : sah, sahst, sah, sahen, saht, sahen
La consonne "h" est conservée après le changement de voyelle
Ich sah den Film gestern. (J'ai vu le film hier.)
Sie sahen den Sonnenuntergang. (Ils ont vu le coucher de soleil.)
ich sah, du sahst, er/sie/es sah, wir sahen, ihr saht, sie/Sie sahen
• Verbe irrégulier Präteritum : Changement de voyelle e→a
• Usage narratif : Très utilisé pour décrire ce qui a été vu
• Perception : Important dans les récits descriptifs
"geben" est un verbe irrégulier signifiant "donner".
| Sujet | Conjugaison | Traduction |
|---|---|---|
| ich | gab | j'ai donné |
| du | gabst | tu as donné |
| er/sie/es | gab | il/elle/on a donné |
| wir | gaben | nous avons donné |
| ihr | gabt | vous avez donné |
| sie/Sie | gaben | ils/elles/Vous avez donné |
Le radical change complètement au Präteritum
Forme avec changement e→a : gab, gabst, gab, gaben, gabt, gaben
Le "b" final est conservé dans toutes les formes
Er gab mir ein Geschenk. (Il m'a donné un cadeau.)
Sie gaben viel Geld für das Projekt. (Ils ont donné beaucoup d'argent pour le projet.)
ich gab, du gabst, er/sie/es gab, wir gaben, ihr gabt, sie/Sie gaben
• Verbe irrégulier Präteritum : Changement de voyelle e→a
• Usage narratif : Fréquent dans les récits pour décrire les dons/actions
• Construction : Souvent utilisé avec accusatif pour l'objet reçu
"fahren" est un verbe irrégulier signifiant "conduire" ou "aller" (en véhicule).
| Sujet | Conjugaison | Traduction |
|---|---|---|
| ich | fuhr | je conduisais/je suis allé(e) |
| du | fuhrst | tu conduisais/tu es allé(e) |
| er/sie/es | fuhr | il/elle/on conduisait/était allé(e) |
| wir | fuhren | nous conduisions/nous sommes allés(allées) |
| ihr | fuhrt | vous conduisiez/vous êtes allés(allées) |
| sie/Sie | fuhren | ils/elles/Vous conduisiez/êtes allés(allées) |
"fahren" change sa voyelle dans la racine au Präteritum
Forme avec changement a→u : fuhr, fuhrst, fuhr, fuhren, fuhrt, fuhren
Le "h" est conservé dans la structure de la racine
Wir fuhren mit dem Zug nach Berlin. (Nous sommes allés à Berlin en train.)
Er fuhr jeden Tag zur Arbeit. (Il allait au travail tous les jours.)
ich fuhr, du fuhrst, er/sie/es fuhr, wir fuhren, ihr fuhrt, sie/Sie fuhren
• Verbe irrégulier Präteritum : Changement de voyelle a→u
• Usage narratif : Fréquent dans les récits de voyage/déplacement
• Transport : Important dans les descriptions de déplacements passés